In truth, there never was an end.

Almost eight hundred years later, the spirits of Shams and Rumi are still alive today,

whirling amid us somewhere...


May 30, 2013

I serve that orb- Rumi




I serve that orb,
Say no word but Orb!
Speak to me of nothing
But sweetness and light
Not of bother, but of treasure
And if you cannot find the words
Don’t bother.

Yesterday a craze came over me
Love saw, came up to me:
Here I am,
Don’t shout,
Don’t rip your shirt,
Hush, shh!

I spoke:
Love, I’m scared of that other thing
(Love said:)
There is no other thing, say nothing!
I will whisper secrets in your ear
You just nod in asseveration
Speak in semaphore

A nova, a celestial love
Burst bright above the heartpath
So exquisite the quest of heart,
It cannot be expressed
I asked:
Heart, what orb is this?
Heart intimated:
Beyond fathom

Be quiet, forget!
Is this the face of man or angel?
Beyond men and angels
Hush!

What is it? Tell me, I’m in a whirl
Whirl on, keep quiet!
You sit within this room
Whose walls reflect
Mere forms and suppositions
Get up, go out, move on,
Keep quiet!

I said:
Heart, befather me,
For doesn’t this match God’s description?
Yes, my son, it does,
But do not tell.


 
من غلام قمرم غیر قمر هیچ مگو
پیش من جز سخن شمع و شکر هیچ مگو
 
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از این بی‌خبری رنج مبر هیچ مگو
 
دوش دیوانه شدم عشق مرا دید و بگفت
آمدم نعره مزن جامه مدر هیچ مگو
 
گفتم ای عشق من از چیز دگر می‌ترسم
گفت آن چیز دگر نیست دگر هیچ مگو
 
من به گوش تو سخن‌های نهان خواهم گفت
سر بجنبان که بلی جز که به سر هیچ مگو
 
قمری جان صفتی در ره دل پیدا شد
در ره دل چه لطیف است سفر هیچ مگو
 
گفتم ای دل چه مه‌ست این دل اشارت می‌کرد
که نه اندازه توست این بگذر هیچ مگو
 
گفتم این روی فرشته‌ست عجب یا بشر است
گفت این غیر فرشته‌ست و بشر هیچ مگو
 
گفتم این چیست بگو زیر و زبر خواهم شد
گفت می‌باش چنین زیر و زبر هیچ مگو
 
ای نشسته تو در این خانه پرنقش و خیال
خیز از این خانه برو رخت ببر هیچ مگو
 
گفتم ای دل پدری کن نه که این وصف خداست
گفت این هست ولی جان پدر هیچ مگو