In truth, there never was an end.

Almost eight hundred years later, the spirits of Shams and Rumi are still alive today,

whirling amid us somewhere...


December 17, 2012

The wedding night



Mowlana Jalal-Al-Din Rumi passed away on Dec 17, 1273. This date is known as Shab-i Arus (Wedding Night). Every year the 17th of December is celebrated as the night of Rumi's reunion with his Beloved.



When I die
when my coffin
is being taken out
you must never think
I am missing this world

don’t shed any tears
don’t lament or
feel sorry
I’m not falling
into a monster’s abyss

when you see
my corpse is being carried
don’t cry for my leaving
I’m not leaving
I’m arriving at eternal love

when you leave me
in the grave
don’t say goodbye
remember a grave is
only a curtain
for the paradise behind

you’ll only see me
descending into a grave
now watch me rise
how can there be an end
when the sun sets or
the moon goes down

it looks like the end
it seems like a sunset
but in reality it is a dawn
when the grave locks you up
that is when your soul is freed

have you ever seen
a seed fallen to earth
not rise with a new life
why should you doubt the rise
of a seed named human

have you ever seen
a bucket lowered into a well
coming back empty
why lament for a soul
when it can come back
like Joseph from the well

when for the last time
you close your mouth
your words and soul
will belong to the world of
no place no time.
 
-Rumi


September 30, 2012

Come, come for you will not find- بیا بیا که نیابی



 
Come, come, for you will not find another friend like me.
Where indeed is a Beloved like me in all the world?

Come, come, and do not spend your life in wandering to and fro,
Since there is no market elsewhere for your money.

You are as a dry valley and I as the rain,
You are as a ruined city and I as the architect.

Except my service, which is joy's sunrise,
Man never has felt and never will feel an impression of joy.

You behold in dreams a thousand moving shapes;
When the dream is past you do not see a single one of the kind.

Close the eye that sees falsely and open the intellectual eye,
For the senses resemble an' ass, and evil desire is the halter.

Seek sweet syrup in the garden of Love,
For Nature is a seller of vinegar and a crusher of unripened grapes.

Come to the hospital of your own Creator:
No sick man can dispense with that Physician.

The world without that King is like a headless body:
Fold yourself, turban-wise, round such a head.

Unless you are black, do not let the mirror go from your hand:
The soul is your mirror, while the body is rust.

Where is the fortunate merchant, whose destiny Jupiter controls,
That I may eagerly trade with him and buy his wares?

Come, and think of me who gave you the faculty of thought,
Since from my mine you may purchase an ass-load of rubies.

Come, advance towards him who gave you a foot,
Look with all your eyes on him who gave you all eye.

Clap your hands for joy of him, by whose see the hand (foam) is produced,
For his joy admits no sorrow nor aflliction.

Listen without ears, speak to him without tongue,
Since the speech of the tongue is not without offence and injury.


بیا بیا که نیابی چو ما دگر یاری
چو ما به هر دو جهان خود کجاست دلداری
 
بیا بیا و به هر سوی روزگار مبر
که نیست نقد تو را پیش غیر بازاری
 
تو همچو وادی خشکی و ما چو بارانی
تو همچو شهر خرابی و ما چو معماری
 
به غیر خدمت ما که مشارق شادیست
ندید خلق و نبیند ز شادی آثاری
 
هزار صورت جنبان به خواب می‌بینی
چو خواب رفت نبینی ز خلق دیاری
 
ببند چشم خر و برگشای چشم خرد
که نفس همچو خر افتاد و حرص افساری
 
ز باغ عشق طلب کن عقیده شیرین
که طبع سرکه فروشست و غوره افشاری
 
بیا به جانب دارالشفای خالق خویش
کز آن طبیب ندارد گریز بیماری
 
جهان مثال تن بی‌سرست بی‌آن شاه
بپیچ گرد چنان سر مثال دستاری
 
اگر سیاه نه‌ای آینه مده از دست
که روح آینه توست و جسم زنگاری
 
کجاست تاجر مسعود مشتری طالع
که گرمدار منش باشم و خریداری
 
بیا و فکرت من کن که فکرتت دادم
چو لعل می‌خری از کان من بخر باری
 
به پای جانب آن کس برو که پایت داد
بدو نگر به دو دیده که داد دیداری
 
دو کف به شادی او زن که کف ز بحر ویست
که نیست شادی او را غمی و تیماری
 
تو بی‌ز گوش شنو بی‌زبان بگو با او
که نیست گفت زبان بی‌خلاف و آزاری


By Rumi from Divan-e Shams-e Tabrizi

August 1, 2012

Reborn...



It is never late to ask yourself “Am I ready to change my life, am I ready to change myself?”. However old we are, whatever we went through, it is always possible to reborn. If each day is a copy of the last one, what a pity! Every breath is a chance to reborn. But to reborn into a new life, you have to die before dying.

-Shams Tabrizi

July 17, 2012

Now is always evolving



Grow from the past
But grab hold of now
Now is always evolving.

-Rumi

June 26, 2012

From dust...



I can’t pretend to be a lion able to conquer the enemy,
To master myself would be enough.
I am only the dust on my Lover’s path
and from dust I will rise and turn into a flower.

Rumi


June 13, 2012

Garden of Love



    If you can’t smell the fragrance
    Don’t come into the garden of Love.
    If you’re unwilling to undress
    Don’t enter into the stream of Truth.
    Stay where you are.
    Don’t come our way.

                                                  -Rumi

June 4, 2012

I need a lover and a friend - يار مرا غار مرا



I need a lover and a friend
All friendships you transcend
And impotent I remain


You are Noah and the Ark
You are the light and the dark
Behind the veil I remain


You are passion and are rage
You are the bird and the cage
Lost in flight I remain


You are the wine and the cup
You are the ocean and the drop
While afloat I remain


I said, "O Soul of the world
My desperation has taken hold!"
"I am thy essence," without scold,
"Value me much more than gold."


You are the bait and the trap
You are the path and the map
While in search I remain


You are poison and the sweet
You are defeated and defeat
Sword in hand I remain


You are the wood and the saw
You are cooked, and are raw
While in a pot I remain


You are sunshine and the fog
You are water and the jug
While thirsty I remain


Sweet fragrance of Shams is
The joy and pride of Tabriz
Perfume trader I remain.




يار مرا غار مرا عشق جگرخوار مرا
يار تويی غار تويی خواجه نگهدار مرا


نوح تويی روح تويی فاتح و مفتوح تويي
سينه ی مشروح تويی پردهٔ اسرار مرا


نور تويی سور تويی دولت منصور تويي
مرغ کُهِ طور تويی خسته بمنقار مرا


قطره تويی بحر تويی لطف تويی قهر تويي
قند تويی زهر تويی بيش ميازار مرا


حجره ی خورشيد تويی خانه ی ناهيد تويي
روضه ی اميد تويی راه ده ای يار مرا


گفتمش ای جان جهان مفلس و بی مايه شدم
گفت منم مايه تو نيک نگهدار مرا


روز تويی روزه تويی حاصل دريوزه تويي
آب تويی کوزه تويی آب دِه اين یار مرا


دانه تويی دام تويی باده تويی جام تويي
پخته تويی خام تويی خام بمگذار مرا


اين تن اگر کم تندی راه دلم کم زندي
راه شدی تا نبدی اين همه گفتار مرا


خواند مرا خواند مرا گفت بيا گفت بيا
ميروم ای وای بمن گر ندهد بار مرا


شمس شکر ريز تويی مفخر تبريز تويي
لخّلخّه آميز تويی خواجه عطار مرا


By Jalal-e-Din Mowlana Rumi from Divan-e Shams

February 13, 2012

My dusty body


My dusty body
Is heaven´s light;
Angels are jealous
To watch my flight.

Cherubim envy
My purity;
Before my valour
All demons flee.

-Rumi

January 26, 2012

I AM A SCULPTOR


I am a sculptor, a molder of form.
In every moment I shape an idol.
But then, in front of you, I melt them down

I can rouse a hundred forms
and fill them with spirit,
but when I look into your face,

I want to throw them in the fire.

My souls spills into yours and is blended.

Because my soul has absorbed your fragrance,

I cherish it.

Every drop of blood I spill
informs the earth,

I merge with my Beloved
when I participate in love.

In this house of mud and water,
my heart has fallen to ruins.

Enter this house, my Love, or let me leave.

-Rumi

January 13, 2012

An eye is meant to see things



An eye is meant to see things.
The soul is here for its own joy.

A head has one use: For loving a true love.
Feet: To chase after.

Love is for vanishing into the sky. The mind,
for learning what men have done and tried to do.

Mysteries are not to be solved: The eye goes blind
when it only wants to see why.

A lover is always accused of something.
But when he finds his love, whatever was lost
in the looking comes back completely changed.

                                                                      -Rumi